• 13/3/25 : Pavillon Unesco, Angoulême - 19h - Lecture de Joëlle Sambi pour et vos corps seront caillasses, dans le cadre du Printemps des Poètes. - Entrée libre !
  • 15/3/25 : Médiathèque Le Nautilus, Villepreux - 16h - Dans le cadre du Printemps des Poètes de Saint-Quentin-en-Yvelines, discussion et lecture autour de la collection "Des écrits pour la parole", avec Claire Stavaux, éditrice, Lénaïg Cariou, co-traductrice du Rêve d'un langage commun d'Adrienne Rich, et lecture et DJ set de Joëlle Sambi ! - Entrée libre !
  • 20/3/25 : Librairie Atout Livre, Paris 12e - 19h30 - Rencontre avec Jessica Biermann Grunstein à l'occasion de la parution de son livre Nos territoires.
  • 22/3/25 : Médiathèque Jacques-Prévert, Les-Clayes-sous-Bois - 16h - Lecture musicale de Nos territoires de Jessica Biermann Grunstein, avec Madalina Constantin, comédienne, et Julien Jugand, musicien, dans le cadre du Printemps des Poètes de Saint-Quentin-en-Yvelines. - Entrée libre !
  • 2/4/25 : Librairie Le Grand Bain, Bannalec - 19h - Rencontre et signature avec Alice Zeniter autour de sa pièce Edène parue à L'Arche.
  • 4/4/25 : Librairie Petite Egypte, Paris - Pour fêter la nouvelle traduction de L'opéra de quat'sous de Bertolt Brecht, Alexandre Pateau, traducteur, vous présentera la pièce en compagnie de Vincent Leterme, pianiste et chef de chant associé à la Comédie-Française, et de Thierry Raboud, critique littéraire et poète.
  • 4/4/25 au 6/4/25 : Librairie Petite Egypte, Paris - Pendant trois jours, venez au festival Byzance ! organisé par la librairie avec le collectif Les Désirables, et consacré à l'économie sous toutes ses formes en arts, littératures et sciences humaines, orienté par le partage, la circulation et l'insistance des luttes autour de la Méditerranée.
  • 4/4/25 : Escale du livre, Bordeaux - Lecture de Joëlle Sambi. Plus d'informations à venir !
  • 5/4/25 : Librairie Ombres blanches, Toulouse - 11h - Dans le cadre du Printemps Lesbien, rencontre et lecture autour d'Audre Lorde avec Claire Stavaux, éditrice des éditions de L'Arche, et Rina Nissim, éditrice des éditions Mamamélis. - Entrée libre !
  • 5/4/25 : Bibliothèque Robert-Desnos, Montreuil - 20h - Soirée de clôture du festival Hors Limites avec une lecture musicale de Nos territoires par Jessica Biermann Grunstein, Madalina Constantin & Julien Jugand. - Entrée gratuite sur réservation !
  • 10/4/25 : Musée d'Orsay, Paris - 19h - Soirée autour de Jon Fosse, prix Nobel de littérature 2023, organisée par Gabriel Dufay. - Sur réservation.
  • 21/4/25 au 14/4/25 : Festival du livre de Paris - L'Arche sera présente sur le stand de la région Île-de-France pendant toute la durée du festival ! - Sur réservation.
  • 25/4/25 : Librairie L'Affranchie, Lille - 19h - Rencontre autour d'Adrienne Rich à l'occasion de la parution du Rêve d'un langage commun, avec Shira Abramovich et Lénaïg Cariou, traductrices, Charlotte Blanchard, universitaire, et Claire Stavaux, éditrice.
  • 24/5/25 au 25/5/25 : La Parole errante, Montreuil - L'Arche sera présente au SLAP, salon d'édition queer et féministe, tout le weekend !
Connexion ou créer un compte
Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Théâtre - Tome 1

Junon et le paon. C’est grâce au triomphe de cette pièce, jouée pour la première fois en 1924 à l'Abbey Theatre de Dublin, que s’imposa Sean O’Casey. L’action se déroule en 1922, dans une Irlande déchirée par une guerre intestine. Junon Boyle, digne et vertueuse, peine à entretenir ses deux enfants et son mari, grand habitué des bistrots. L’héritage soudain promis à cette pauvre famille ne leur permettra même pas de sortir de la misère, puisqu’il sera dépensé avant d’être perçu.

Roses rouges pour moi. Ayamonn Breydon est un jeune autodidacte et militant syndicaliste très actif qui sera tué par la police lors des grèves de 1913. Cette « tragédie optimiste » de 1943 fait la synthèse des thèmes chers au dramaturge – la lutte des classes, l’inertie du Lumpenproletariat, le puritanisme et le nationalisme irlandais – et reprend tous ses styles d’écriture dramatique – réaliste, symboliste, expressionniste, satirique et burlesque.

Histoire de nuit. Dans cette farce de 1951, Sean O’Casey dénonce la pruderie et le pharisaïsme de la société irlandaise. À la première représentation, la société dublinoise s’indigna de voir sur la scène un personnage de prostituée.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • Junon et le paon (Juno and the Paycock, traduction Michel Habart)
  • Roses rouges pour moi (Red Roses for me, traduction Michel Habart)
  • Histoire de nuit (Bedtime Story, traduction Michel Habart)

Les autres livres de Sean O'Casey à L’Arche

Junon et le paon. C’est grâce au triomphe de cette pièce, jouée pour la première fois en 1924 à l'Abbey Theatre de Dublin, que s’imposa Sean O’Casey. L’action se déroule en 1922, dans une Irlande déchirée par une guerre intestine. Junon Boyle, digne et vertueuse, peine à entretenir ses deux enfants et son mari, grand habitué des bistrots. L’héritage soudain promis à cette pauvre famille ne leur permettra même pas de sortir de la misère, puisqu’il sera dépensé avant d’être perçu.

Roses rouges pour moi. Ayamonn Breydon est un jeune autodidacte et militant syndicaliste très actif qui sera tué par la police lors des grèves de 1913. Cette « tragédie optimiste » de 1943 fait la synthèse des thèmes chers au dramaturge – la lutte des classes, l’inertie du Lumpenproletariat, le puritanisme et le nationalisme irlandais – et reprend tous ses styles d’écriture dramatique – réaliste, symboliste, expressionniste, satirique et burlesque.

Histoire de nuit. Dans cette farce de 1951, Sean O’Casey dénonce la pruderie et le pharisaïsme de la société irlandaise. À la première représentation, la société dublinoise s’indigna de voir sur la scène un personnage de prostituée.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • Junon et le paon (Juno and the Paycock, traduction Michel Habart)
  • Roses rouges pour moi (Red Roses for me, traduction Michel Habart)
  • Histoire de nuit (Bedtime Story, traduction Michel Habart)

Fiche technique

  • Publié en 1961
  • 190 pages
  • Prix : 17.00 €
  • Langue source :
  • ISBN : 9782851812216

Traducteur.rice

  • Michel Habart

Les autres livres de Sean O'Casey à L’Arche