• 21/1/25 : Théâtre public de Montreuil - Après la représentation de sa pièce Edène, Alice Zeniter dédicacera le livre au théâtre !
  • 22/1/25 : Librairie Libertalia, Montreuil - Rencontre et signature avec Alice Zeniter autour de sa nouvelle pièce Edène. - Entrée libre !
  • 23/1/25 : Théâtre national, Bruxelles - 12h40 - Lecture de 4:48 Psychose de Sarah Kane par Guslagie Malanda, dans sa nouvelle traduction par Vansay Khamphommala, suivie d'une discussion avec la traductrice et Claire Stavaux, éditrice. - Sur réservation.
  • 24/1/25 : Librairie Les Modernes, Grenoble - 19h - Rencontre et lecture autour du recueil Le Rêve d'un langage commun d'Adrienne Rich, avec Lénaïg Cariou, traductrice, dans le cadre de la soirée "Nos matrimoines" organisée pour la Nuit de la lecture. - Entrée libre !
  • 4/4/25 : Librairie Petite Egypte, Paris - Pour fêter la nouvelle traduction de L'opéra de quat'sous de Bertolt Brecht, Alexandre Pateau, traducteur, vous présentera la pièce en compagnie de Vincent Leterme, pianiste et chef de chant associé à la Comédie-Française, et de Thierry Raboud, critique littéraire et poète.
  • 10/4/25 : Musée d'Orsay, Paris - 19h - Soirée autour de Jon Fosse, prix Nobel de littérature 2023, organisée par Gabriel Dufay. - Sur réservation.
  • 24/5/25 au 25/5/25 : La Parole errante, Montreuil - L'Arche sera présente au SLAP, salon d'édition queer et féministe, tout le weekend !
Connexion ou créer un compte
Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Théâtre complet - Tome 6

« Il semble peut-être grotesque de se fixer un programme d’écriture de pièces de théâtre à une époque comme la mienne où rien n’est tranquille et où personne ne sait de quoi demain sera fait. Je l’ose pourtant, sans savoir si je mangerai demain. Car je suis convaincu qu’il faut se fixer un objectif ambitieux. »

Les pièces, variantes et ébauches que réunit ce volume sont nées après 1933, alors que Hitler a déjà pris le pouvoir. Elles contrastent avec celles de la période précédente. Dans ses « pièces populaires », où il a minutieusement décrit la montée du nazisme, il est l’observateur clairvoyant qui dissèque les maux de son temps.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • C'est le printemps ! (Lenz ist da ! (Der), traduction Henri Christophe)
  • Le Jugement dernier - plus variantes (Das Jungste Gericht, traduction Henri Christophe)
  • Pompei (Pompei, traduction Jean-Yves Masson)
  • Village sans homme (Dorf ohne Manner, traduction Bernard Lortholary)
  • Un bal chez les esclaves (traduction Jean-Yves Masson)

« Il semble peut-être grotesque de se fixer un programme d’écriture de pièces de théâtre à une époque comme la mienne où rien n’est tranquille et où personne ne sait de quoi demain sera fait. Je l’ose pourtant, sans savoir si je mangerai demain. Car je suis convaincu qu’il faut se fixer un objectif ambitieux. »

Les pièces, variantes et ébauches que réunit ce volume sont nées après 1933, alors que Hitler a déjà pris le pouvoir. Elles contrastent avec celles de la période précédente. Dans ses « pièces populaires », où il a minutieusement décrit la montée du nazisme, il est l’observateur clairvoyant qui dissèque les maux de son temps.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • C'est le printemps ! (Lenz ist da ! (Der), traduction Henri Christophe)
  • Le Jugement dernier - plus variantes (Das Jungste Gericht, traduction Henri Christophe)
  • Pompei (Pompei, traduction Jean-Yves Masson)
  • Village sans homme (Dorf ohne Manner, traduction Bernard Lortholary)
  • Un bal chez les esclaves (traduction Jean-Yves Masson)

Fiche technique

  • Publié en 1998
  • 384 pages
  • Prix : 25.00 €
  • Langue source :
  • ISBN : 9782851813954

Traducteur.rice.s

  • Henri Christophe
  • Bernard Lortholary
  • Jean-Yves Masson

Les autres livres de Ödön von Horváth à L’Arche