• 4/4/25 : Librairie Petite Egypte, Paris - Pour fêter la nouvelle traduction de L'opéra de quat'sous de Bertolt Brecht, Alexandre Pateau, traducteur, vous présentera la pièce en compagnie de Vincent Leterme, pianiste et chef de chant associé à la Comédie-Française, et de Thierry Raboud, critique littéraire et poète.
  • 4/4/25 au 6/4/25 : Librairie Petite Egypte, Paris - Pendant trois jours, venez au festival Byzance ! organisé par la librairie avec le collectif Les Désirables, et consacré à l'économie sous toutes ses formes en arts, littératures et sciences humaines, orienté par le partage, la circulation et l'insistance des luttes autour de la Méditerranée.
  • 10/4/25 : Musée d'Orsay, Paris - 19h - Soirée autour de Jon Fosse, prix Nobel de littérature 2023, organisée par Gabriel Dufay. - Sur réservation.
  • 24/5/25 au 25/5/25 : La Parole errante, Montreuil - L'Arche sera présente au SLAP, salon d'édition queer et féministe, tout le weekend !
Connexion ou créer un compte
Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Le Débit de pain / Rien à tirer de rien

Bertolt Brecht a travaillé ces deux pièces de 1929 à 1930. Il y traite des conséquences de la crise économique et du chômage dans le Berlin de ces années. Dans Le Débit de pain, le personnage central est la veuve Niobe Queck (avec ses cinq enfants). Rien à tirer de rien est l’histoire d’une carrière improductive.

De même que Brecht était parvenu avec Fatzer, fragment à des formes nouvelles pour des contenus nouveaux, il introduit ici le « penseur » qui exprime dans des entretiens avec les comédiens son opinion sur la pièce et la représentation.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • Le Débit de pain, fragment (Der Brotladen, traduction Maurice Regnaut)
  • Rien à tirer de rien (Aus Nichts wird Nichts, traduction Maurice Regnaut)

Bertolt Brecht à l’Agence théâtrale

Bertolt Brecht a travaillé ces deux pièces de 1929 à 1930. Il y traite des conséquences de la crise économique et du chômage dans le Berlin de ces années. Dans Le Débit de pain, le personnage central est la veuve Niobe Queck (avec ses cinq enfants). Rien à tirer de rien est l’histoire d’une carrière improductive.

De même que Brecht était parvenu avec Fatzer, fragment à des formes nouvelles pour des contenus nouveaux, il introduit ici le « penseur » qui exprime dans des entretiens avec les comédiens son opinion sur la pièce et la représentation.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • Le Débit de pain, fragment (Der Brotladen, traduction Maurice Regnaut)
  • Rien à tirer de rien (Aus Nichts wird Nichts, traduction Maurice Regnaut)

Collection

Fiche technique

  • Publié en 1992
  • 96 pages
  • Prix : 10.00 €
  • Langue source :
  • ISBN : 9782851813084

Traducteur.rice

  • Maurice Regnaut

Bertolt Brecht à l’Agence théâtrale