• 25/04/23 : Lafayette Anticipations, Paris - 19h - Lancement de la nouvelle traduction de 4:48 Psychose de Sarah Kane par Vanasay Khamphommala, avec une lecture par Guslagie Malanda et une discussion entre la traductrice et l'éditrice du texte. - Gratuit sur réservation !
  • 03/05/24 : Librairie À la marge, Montreuil - Soirée de poésie queer avec Joëlle Sambi, Aurélie Olivier, Rim Battal, et bien d'autres !
  • 03/05/24 : Librairie Millepages, Vincennes - 19h30 - Remise de la mention spéciale du prix Millepages à Sonia Chiambretto pour son livre Peines mineures. - En savoir plus
  • 09/05/24 : Festival Aux 4 coins du mot, La Charité-sur-Loire - Rencontre avec Joëlle Sambi et Claire Stavaux autour de la collection "Des écrits pour la parole" à 18h30, suivie du spectacle Caillasses Live de Joëlle Sambi et Sara Machine à 23h. - En savoir plus
  • 02/06/24 : La Villette, Paris - Rencontre croisée avec Joëlle Sambi, Victor Malzac et Rim Battal dans le cadre du festival Mot pour mots. - En savoir plus
  • 20/06/24 : Librairie La Petite Egypte, Paris - Soirée musicale autour de L'opéra de quat'sous de Bertolt Brecht, avec Alexandre Pateau, traducteur, et Vincent Leterme, chef de chant à la Comédie-Française.
Connexion ou créer un compte
Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Dix pièces

W.B. Yeats (1865-1939), fondateur de l’Abbey Theatre à Dublin est le grand novateur du théâtre irlandais. Inspiré et influencé par Wagner, Viller de l’Isle-Adam et Maeterlink, il choisit le drame poétique à un moment où, dans les pays de langue anglaise, cette forme allait à l’encontre de ce que le public avait coutume de voir. Edward Gordon Craig, avec ses décors ingénieux, l’aida à réaliser une forme scénique qui contribue à éveiller notre imaginaire.
Ce recueil regroupe les pièces autour du personnage de Cuchulain et les pièces dites de la maturité. La Renaissance littéraire irlandaise encourageait le retour aux mythes et à leur grandeur tragique. Dans le nô japonais, Yeats trouve une technique capable d’exprimer l’ineffable réalité de la vie intérieure. Le masque, la musique et la danse sont mis en valeur par le dépouillement de la scène. Parce qu’il ne doit pas détourner l’attention du spectateur du texte, l’acteur ne peut faire aucun geste superflu. La sobriété dans le décor est essentielle et le mot y retrouve sa souveraineté. Yeats refuse les structures traditionnelles de l’intrigue et préfère en général les pièces en un acte qui par leur brièveté renforce l’intensité dramatique.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • À la source de l'épervier (At the hawks well, traduction Jacqueline Genet)
  • Le Heaume vert (The Green Helmet, traduction Jacqueline Genet)
  • Sur le rivage de Baile (On Bailes strand, traduction Jacqueline Genet)
  • La Seule Jalousie d'Emer (The Only jealousy of Emer, traduction Jacqueline Genet)
  • Le Sablier (The Hour glass, traduction Jacqueline Genet)
  • La Licorne des étoiles (The Unicorn from the stars, traduction Jacqueline Genet)
  • L'Actrice Reine (The Player queen, traduction Jacqueline Genet)
  • Ce que rêvent les os (Dreaming of the bones (the), traduction Jacqueline Genet)
  • Le Calvaire (Calvary, traduction Jacqueline Genet)
  • Le Chat et la lune (The Cat and the moon, traduction Jacqueline Genet)

W.B. Yeats (1865-1939), fondateur de l’Abbey Theatre à Dublin est le grand novateur du théâtre irlandais. Inspiré et influencé par Wagner, Viller de l’Isle-Adam et Maeterlink, il choisit le drame poétique à un moment où, dans les pays de langue anglaise, cette forme allait à l’encontre de ce que le public avait coutume de voir. Edward Gordon Craig, avec ses décors ingénieux, l’aida à réaliser une forme scénique qui contribue à éveiller notre imaginaire.
Ce recueil regroupe les pièces autour du personnage de Cuchulain et les pièces dites de la maturité. La Renaissance littéraire irlandaise encourageait le retour aux mythes et à leur grandeur tragique. Dans le nô japonais, Yeats trouve une technique capable d’exprimer l’ineffable réalité de la vie intérieure. Le masque, la musique et la danse sont mis en valeur par le dépouillement de la scène. Parce qu’il ne doit pas détourner l’attention du spectateur du texte, l’acteur ne peut faire aucun geste superflu. La sobriété dans le décor est essentielle et le mot y retrouve sa souveraineté. Yeats refuse les structures traditionnelles de l’intrigue et préfère en général les pièces en un acte qui par leur brièveté renforce l’intensité dramatique.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • À la source de l'épervier (At the hawks well, traduction Jacqueline Genet)
  • Le Heaume vert (The Green Helmet, traduction Jacqueline Genet)
  • Sur le rivage de Baile (On Bailes strand, traduction Jacqueline Genet)
  • La Seule Jalousie d'Emer (The Only jealousy of Emer, traduction Jacqueline Genet)
  • Le Sablier (The Hour glass, traduction Jacqueline Genet)
  • La Licorne des étoiles (The Unicorn from the stars, traduction Jacqueline Genet)
  • L'Actrice Reine (The Player queen, traduction Jacqueline Genet)
  • Ce que rêvent les os (Dreaming of the bones (the), traduction Jacqueline Genet)
  • Le Calvaire (Calvary, traduction Jacqueline Genet)
  • Le Chat et la lune (The Cat and the moon, traduction Jacqueline Genet)