Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Six personnages en quête d'auteur

(Sei personaggi in cerca d’autore)

Dans la plus célèbre pièce de Luigi Pirandello, créée à Rome en 1921, le théâtre se regarde dans le miroir et se prend pour fable. L’intrigue est simple : une troupe en pleine répétition est interrompue par six personnages à la recherche d’un auteur pour écrire leur drame. Ils remettent en question le jeu des comédiens, incapables de jouer une histoire qui n’est pas la leur, et ravivent l’éternelle friction entre réalité et fiction. Et si les apparences n’étaient pas si trompeuses ? L’art en serait-il plus vrai que la vie ? Près de cent ans plus tard, le chef-d’œuvre de Pirandello n’a rien perdu de l’acuité de son regard.

« Je vois la pièce comme une tentative de mise à mort du théâtre : un attentat. Parce qu’il y a urgence à vivre ou revivre le drame déjà vécu, urgence à en retrouver la vérité, le théâtre doit disparaître, avec son lexique menteur et ses acteurs de mauvaise foi », écrit Fabrice Melquiot qui propose ici une nouvelle traduction d’une vivacité inouïe pour remettre en jeu ce drame intemporel, que Peter Szondi qualifiait de « quintessence du drame moderne ».

Dans la plus célèbre pièce de Luigi Pirandello, créée à Rome en 1921, le théâtre se regarde dans le miroir et se prend pour fable. L’intrigue est simple : une troupe en pleine répétition est interrompue par six personnages à la recherche d’un auteur pour écrire leur drame. Ils remettent en question le jeu des comédiens, incapables de jouer une histoire qui n’est pas la leur, et ravivent l’éternelle friction entre réalité et fiction. Et si les apparences n’étaient pas si trompeuses ? L’art en serait-il plus vrai que la vie ? Près de cent ans plus tard, le chef-d’œuvre de Pirandello n’a rien perdu de l’acuité de son regard.

« Je vois la pièce comme une tentative de mise à mort du théâtre : un attentat. Parce qu’il y a urgence à vivre ou revivre le drame déjà vécu, urgence à en retrouver la vérité, le théâtre doit disparaître, avec son lexique menteur et ses acteurs de mauvaise foi », écrit Fabrice Melquiot qui propose ici une nouvelle traduction d’une vivacité inouïe pour remettre en jeu ce drame intemporel, que Peter Szondi qualifiait de « quintessence du drame moderne ».

Fiche technique

  • Éditeur : L'Arche
  • Langue source : italien
  • Nombre de personnages masculins : 6
  • Nombre de personnages féminins : 5

Traducteur.rice

  • Fabrice Melquiot

Les livres de Luigi Pirandello à L’Arche