Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Léonce et Léna

(Leonce und Lena)

Léonce et Léna échappe à toute classification. Ce n’est ni un drame historique shakespearien comme La Mort de Danton, ni un drame réaliste annonciateur du théâtre contemporain comme Woyzeck.

C’est une féérie rêvée par un jeune étudiant en médecine, entre deux dissections de turbot, par un jeune révolutionnaire exilé, pauvre, poursuivi par la police hessoise pour avoir révélé aux paysans, qui n’y entendaient rien, en quelles stupides festivités leurs maîtres dissipaient leurs impôts.

Cet esprit jeune, vif, lucide et perçant, se laissa un soir endormir, et dans son sommeil enfanta ce prodige de poésie, ce carnaval captivant auquel nul lecteur ne saurait échapper.

 

Léonce et Léna échappe à toute classification. Ce n’est ni un drame historique shakespearien comme La Mort de Danton, ni un drame réaliste annonciateur du théâtre contemporain comme Woyzeck.

C’est une féérie rêvée par un jeune étudiant en médecine, entre deux dissections de turbot, par un jeune révolutionnaire exilé, pauvre, poursuivi par la police hessoise pour avoir révélé aux paysans, qui n’y entendaient rien, en quelles stupides festivités leurs maîtres dissipaient leurs impôts.

Cet esprit jeune, vif, lucide et perçant, se laissa un soir endormir, et dans son sommeil enfanta ce prodige de poésie, ce carnaval captivant auquel nul lecteur ne saurait échapper.

 

Fiche technique

  • Éditeur : L'Arche
  • Langue source : allemand
  • Nombre de personnages masculins : 11
  • Nombre de personnages féminins : 3

Traducteur.rice

  • Bruno Bayen

Autre(s) traduction(s) :

Les livres de Georg Büchner à L’Arche