• 4/4/25 : Librairie Petite Egypte, Paris - Pour fêter la nouvelle traduction de L'opéra de quat'sous de Bertolt Brecht, Alexandre Pateau, traducteur, vous présentera la pièce en compagnie de Vincent Leterme, pianiste et chef de chant associé à la Comédie-Française, et de Thierry Raboud, critique littéraire et poète.
  • 4/4/25 au 6/4/25 : Librairie Petite Egypte, Paris - Pendant trois jours, venez au festival Byzance ! organisé par la librairie avec le collectif Les Désirables, et consacré à l'économie sous toutes ses formes en arts, littératures et sciences humaines, orienté par le partage, la circulation et l'insistance des luttes autour de la Méditerranée.
  • 10/4/25 : Musée d'Orsay, Paris - 19h - Soirée autour de Jon Fosse, prix Nobel de littérature 2023, organisée par Gabriel Dufay. - Sur réservation.
  • 24/5/25 au 25/5/25 : La Parole errante, Montreuil - L'Arche sera présente au SLAP, salon d'édition queer et féministe, tout le weekend !
Connexion ou créer un compte
Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

A deux heures du matin / Small town boy

En fin de connaisseur de la langue et de la vie de la génération dite 2.0, Falk Richter présente dans ses pièces les micro-observatoires amoureux d'un monde globalisé. Entre morcellement et fatigue, effondrement et ultra contrôle, l'humain est en quête d'authencité, malmené par une utopie relationnelle et affective de substition. Comment les téléphones portables, les sites porno, les échanges humains informatisés sur écrans en tout genre, en arrivent-ils à formater, neutraliser l'amour ? Peut-on encore trouver le « vrai » amour dans la solitude de nos champs de béton ?

Small town boy est le combat de jeunes homosexuels confrontés à l'affirmation de leur sexualité et au poids de la norme sociale dans un monde liberticide. Léa, politicienne allemande proche d'Angela Merkel, lit Cinquante nuances de Grey pour se donner des frissons. Niels, homosexuel, ressent à quarante ans un vide amoureux si grand qu'il aspire au réconfort des bras d'une femme. À deux heures du matin est l'heure où l'on dresse le bilan de sa vie, au singulier et au pluriel. Pourrais-je encore trouver l'amour ? Fais-moi jouir. Ne me quitte pas. Qu'ai-je accompli jusque-là ? Suis-je avec la bonne personne ? Une évaluation à plusieurs voix à une heure nocturne, où la solitude renvoie l'individu à une crise de conscience aiguë, entre lâcher-prise et angoisse du néant.

 

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • A deux heures du matin (Zwei Uhr Nachts, traduction Anne Monfort)
  • Small town boy (Small town boy, traduction Anne Monfort)

En fin de connaisseur de la langue et de la vie de la génération dite 2.0, Falk Richter présente dans ses pièces les micro-observatoires amoureux d'un monde globalisé. Entre morcellement et fatigue, effondrement et ultra contrôle, l'humain est en quête d'authencité, malmené par une utopie relationnelle et affective de substition. Comment les téléphones portables, les sites porno, les échanges humains informatisés sur écrans en tout genre, en arrivent-ils à formater, neutraliser l'amour ? Peut-on encore trouver le « vrai » amour dans la solitude de nos champs de béton ?

Small town boy est le combat de jeunes homosexuels confrontés à l'affirmation de leur sexualité et au poids de la norme sociale dans un monde liberticide. Léa, politicienne allemande proche d'Angela Merkel, lit Cinquante nuances de Grey pour se donner des frissons. Niels, homosexuel, ressent à quarante ans un vide amoureux si grand qu'il aspire au réconfort des bras d'une femme. À deux heures du matin est l'heure où l'on dresse le bilan de sa vie, au singulier et au pluriel. Pourrais-je encore trouver l'amour ? Fais-moi jouir. Ne me quitte pas. Qu'ai-je accompli jusque-là ? Suis-je avec la bonne personne ? Une évaluation à plusieurs voix à une heure nocturne, où la solitude renvoie l'individu à une crise de conscience aiguë, entre lâcher-prise et angoisse du néant.

 

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • A deux heures du matin (Zwei Uhr Nachts, traduction Anne Monfort)
  • Small town boy (Small town boy, traduction Anne Monfort)