Catalogue des publications

<<< Retour à la liste des œuvres de cet auteur

Ödön von HORVÁTH

Théâtre complet
Tome 2
1995, 288 p.
ISBN : 9782851813541 - 25€

Le Congrès

Traduit de l’allemand par André Gunthert

Sladek, soldat de l’armée noire

Traduit de l’allemand par Henri Christophe

L’Heure de l’amour

Traduit de l’allemand par Henri Christophe

La Journée d’un jeune homme de 1930

Traduit de l’allemand par Henri Christophe

Nuit italienne

Traduit de l’allemand par Henri Christophe

Élisabeth, beauté de Thuringe

Traduit de l’allemand par Henri Christophe

Conte féérique original

Traduit de l’allemand par Henri Christophe

Résumé :

Qu’il s’agisse de la traite des blanches (Le Congrès) ou de la montée du nazisme (Sladek, soldat de l’armée noire), Horváth a su mettre l’ulcère à nu. Sladek est le prototype du conformiste, un de ceux qui ne sont ni innocents ni coupables et qui manquent de repères moraux solides. Quant à la Nuit italienne, elle est une description parfaite des débuts du nazisme, des gens normaux qui dégénèrent, victimes des séquelles durables de la Grande Guerre et d’une crise économique jusqu’alors inconnue, marquée par une hyper-inflation et des sans-emploi par millions. Horváth a découvert très tôt le nouveau média qu’est la radio. Dans L’Heure de l’amour et La Journée d’un jeune homme de 1930, il utilise les techniques dramaturgiques de ce nouveau moyen d’expression.

 
Nos actus en bref

Kate TEMPEST
Fracassés

Sibylle BERG
Walter, mon ami un peu étrange

Leïla CUKIERMAN, Gerty DAMBURY et Françoise VERGES
Décolonisons les arts !

Alexandra BADEA
Points de non-retour [Thiaroye]

Marie Luise KNOTT
Désapprendre - Voies de la pensée chez Hannah Arendt

Changement de diffusion et de distribution
de L'Arche Editeur